ACCESSIBILITÉ

L’inclusion des personnes en situation de handicap est l’une de nos priorités. C’est pourquoi nous développons, en parallèle du surtitrage en langues étrangères, des solutions innovantes pour rendre le théâtre et l’opéra plus accessible pour les publics sourds et malentendants. Un surtitrage adapté peut être diffusé à la vue de tous ou bien sur des appareils mobiles individuels paramétrés, ou en combinant les deux en simultané. Nous nous associons également avec des experts qualifiés afin de proposer de l’audiodescription aux spectateurs en situation de handicap visuel.
Nous aidons les théâtres, opéras et festivals à mettre au point et à installer un système de surtitrage modulable ou permanent leur permettant de mieux intégrer tout type de spectateurs, quel que soit leur handicap.
Œuvrons ensemble pour rendre le spectacle vivant accessible pour tous !
Projet tablettes au NTGent
Nous travaillons en partenariat avec le NTGent et le Département Langues Appliquées, Traduction et Interprétation de l’Université d’Anvers sur un projet visant à rendre le théâtre accessible à tous. Dans le cadre de ce projet, deux représentations de COMPASSIE (mis en scène par Milo Rau) les 4 et 5 mars 2020 au Minnemeers du NTGent ont été proposées aux personnes malvoyantes ou aveugles par le biais de l’audiodescription, et aux personnes malentendantes ou sourdes grâce à une traduction en langue des signes flamande et au surtitrage.
Les pistes ont été centralisées sur notre logiciel de surtitrage Spectitular, permettant ainsi à l’ensemble d’être opéré par une seule personne. Chaque utilisateur a pu choisir la version qui correspondait le mieux à ses besoins parmi les options suivantes :
- Piste audio avec audio-description
- Piste vidéo en langue des signes flamande
- Surtitres adaptés pour les personnes malentendantes ou sourdes
- Surtitres multilingues
Avec ce projet, nous avons voulu montrer l’étendue des possibilités existantes. Nous recherchons également de nouveaux partenaires souhaitant s’engager à nos côtés et aux côtés de nos partenaires actuels, pour que l’accessibilité dans le spectacle vivant ne reste plus une exception.
Vidéo de présentation du projet avec le NTGent (sous-titres en anglais)