Skip to main content

Quand les surtitres rapprochent les mondes

Panthea accompagne plus de 20 productions dans le cadre du festival Theater der Welt à Chemnitz, en y apportant son expertise linguistique et technique en matière de surtitrage au sein de l’un des plus importants festivals internationaux des arts de la scène.

À propos du festival et de notre contribution

Le festival se tient tous les trois ans dans une ville différente. Cette année, il aura lieu du 18 juin au 5 juillet à Chemnitz. Une équipe internationale de programmateurs artistiques a sélectionné 33 productions venues du monde entier. Les langues représentées sur scène sont aussi diverses que le festival lui-même : du mandarin, de l’arabe et du persan au portugais, à l’hindi, au coréen et à bien d’autres encore.
La coordination et la réalisation des traductions et des surtitrages de cette programmation constituent un défi particulièrement stimulant. Cette année, le festival a fait le choix, pour la première fois, de proposer systématiquement les spectacles avec surtitres en allemand et en anglais. Les artistes internationaux ont ainsi l’occasion de découvrir les productions des autres participants.
Parallèlement, les équipes de Panthea ont travaillé à la préparation des écrans LED et des équipements de surtitrage afin de garantir la meilleure expérience possible. Elles ont également assuré la traduction de différents contenus, notamment pour les programmes et les documents d’accompagnement.

panthea.live est aussi de la partie

Pour certaines productions, la solution panthea.live sera également utilisée : les surtitres allemands seront affichés sur des écrans LED, tandis que les surtitres anglais seront accessibles directement sur le téléphone portable des spectateurs grâce à la solution panthea.live Go.
Image d’en-tête : logo ©Theater der Welt