Smartglasses
Eine neue Dimension der Übertitelung
Ein Pilotprojekt von Panthea ist die Nutzung von Smartglasses im Theaterkontext. Nach einem Testlauf im Jahr 2015 beim Festival d’Avignon gibt es mittlerweile einige Projekte in mehreren europäischen Städten wie z.B. Paris, Berlin oder Avignon. Durch diese neuartige Technologie können Übertitel individuell für jede:n Zuschauer:in angezeigt und eingestellt werden. Übertitel in einer zusätzlichen Sprache können gleichzeitig über oder neben der Bühne projiziert werden.
Vorteile & Funktionen
NEUARTIGES ZUSCHAUERERLEBNIS
Individuelle Anpassung für optimalen Komfort
und Positionierung der Übertitel
SPRACHAUSWAHL
Zuschauer:innen können selbstständig zwischen allen angebotenen Sprachen wählen
Inklusion
Revolutionäre Möglichkeiten
für Gehörlose und Hörbehinderte
UNEINGESCHRÄNKTES SICHTFELD
Störungen für Zuschauer:innen einschränken,
die nicht auf die Übertitel angewiesen sind
PUBLIKUMSENTWICKLUNG
Neue Zuschauer:innen gewinnen
und Reichweiten erweitern
KOOPERATIONEN VEREINFACHEN
Internationale Kooperationen mit Produzent:innen und Festivalleiter:innen aus dem Ausland erleichtern
Unsere Dienstleistungen
Panthea ist führend in diesem Bereich und bietet Ihnen:
- MATERIALVERLEIH AUF PROJEKTBASIS
- GESAMTE PROJEKTPLANUNG
- EINRICHTUNG EINES DAUERHAFTEN ÜBERTITELUNGSSYSTEMS MIT SMARTGLASSES
- WORKSHOPS FÜR EINE SELBSTÄNDIGE BEDIENUNG DURCH HAUSEIGENE MITARBEITER:INNEN
MATERIALVERLEIH AUF PROJEKTBASIS
GESAMTE PROJEKTPLANUNG
EINRICHTUNG EINES DAUERHAFTEN ÜBERTITELUNGSSYSTEMS MIT SMARTGLASSES
WORKSHOPS FÜR EINE SELBSTÄNDIGE BEDIENUNG DURCH HAUSEIGENE MITARBEITER:INNEN
Glasses out of the Box
Unabhängig von der Komplexität der jeweiligen Einrichtung möchten wir stets praktische, ergonomische und effiziente Lösungen anbieten. Daher haben wir eine speziell konzipierte Box entwickelt, um die Smartglasses einfach transportieren und ausgeben zu können.
„Glasses out of the box“ umfasst:
- Bis zu 10 Smartglasses
- Akkus und Ladekabel
- Auf Anfrage auch erhältlich: mobiles WLAN-System im Rack
Ein Projektbeispiel : Festival d'Avignon
„Total cool! Dadurch wird Oper verständlich“
Frau Sayer, USA
„Unglaublich. Praktisch. Atemberaubend.“
ANAMARTA DE PIZARRO, Leiterin des IBEROAMERICAN THEATRE FESTIVAL OF BOGOTÁ (FITB), COLOMBIA
„Jetzt muss ich nicht mehr meine Augen von der Bühne weg bewegen um Übertitel zu lesen“