News & Press
Check out our News column if you want to keep up with our latest projects.
In our Press column, you will find out what the outside world thinks about our accessibility expertise!
If you would like to write an article about us or simply get more details on a specific subject, feel free to contact us and we will get back to you shortly.
News
Press

Panthea makes surtitle creation a breeze
23.03.2021
Our CTO Kristian Kampftheir describes
how our user-friendly app Spectitular takes the drama out of surtitle creation!

OUR BEST WISHES FOR 2021
12.01.2021
2021 has finally arrived but we are not out of the woods yet! Hopefully, by Easter
we will be able to enter theatres and operas to enjoy LIVE performances.
In the meantime, everyone at Panthea wishes you all a happy new year
full of success, joy and good health!

PANTHEA IMPLEMENTS INNOVATIVE SOLUTIONS TO MAKE ONLINE EVENTS MORE ACCESSIBLE
11.12.2020
In this press release, we reflect on our Novembre online projects (online subtitling and zoom coordination) of November and the future we imagine for its new innovative accessibility services.
Press release in French

Interview of our CEO
Carl de Poncins about
our live subtitling services
30.11.2020
Read this interview by the magazine Culture Matin to learn about our online services since the beginning of the pandemic and what our subtitling services can bring
to theatres and operas in terms of international developments
but also to people with hearing disabilities.
Article in French

Learn more about
our latest online services
27.10.2020
To help you connect with your audience, we now provide coordination, implementation, and hosting services for your projects, streaming events, webinars, and roundtables via Zoom or other providers

University of Hildesheim publishing a study on
surtitling “smartglasses” for people
with hearing disabilities and/or impairments
06.07.2020
For her MA thesis, Stegmann researched how smartglasses can improve the experience of deaf and hard-of-hearing individuals at the theatre.
Panthea provided her with access to its smartglasses and its software Spectitular.
Read her study to learn more about her conclusions.
Study in German

Our solutions during
the Covid-19 Pandemic
06.05.2020
We are taking active steps alongside our partners to cope with this unprecedented situation: discover the three main spheres of activity
around which you can make best use of our expertise.

Fedora Ambassadors
Carl de Poncins
08.05.2020
Carl de Poncins, CEO and co-founder of Panthea, shares his thoughts on how digital innovation can help make opera and ballet more accessible.

Widening
live performance accessibility
with the NT Gent
02.03.2020
Learn more about our tablet project with the NT Gent and how we were able to offer
our very first globally accessible performance!

Theatre in Paris celebrated its sixth birthday last week!
27.02.2020
Check out the video we made for Theatre in Paris’ sixth birthday,
our theatre box office for international audiences.

Théâtre Édouard VII
Press release
15.01.2020
Théâtre Édouard VII describes its surtitling service on smartglasses
for both international audience members and for those with hearing impairments.
Press release in French

smartglasses for the hearing impaired
at the Théâtre Édouard VII
24.01.2020
Our surtitling smartglasses are available for the whole season at the Théâtre Édouard VII, both for both international audience members and those with hearing impairments.

Showcase at the
Biennales Internationales du Spectacle
10.01.2020
Come see us next Wednesday and Thursday
at our next tradeshow #BIS (Biennales Internationales du Spectacle) on booth 92 in Nantes.

Epson Europe
18.12.2019
Festival d’Avignon enhances the spectator experience using Epson Moverio and surtitling from Panthea
Click on the link below to watch a video featuring our surtitling smartglasses at Festival d’Avignon 2019, designed specifically for foreign tourists and audience members
with hearing disabilities.

Hear Better Together,
an initative
by Bucodes SurdiFrance
18.11.2019
Panthea presented its surtitling solutions for the deaf and hearing impaired
at the “Ensemble pour mieux entendre (Hear better together)” event.

Festival d'Avignon
Press Release
13.06.2019
Written in collaboration with L’Institut Français, Festival d’Avignon, La Caisse d’Épargne
and Epson, this Press Release presents our surtitling service on smartglasses
at Festival d’Avignon 2019.
Press Release in French

Stage|Set|Scenery fair
in Berlin
28.05.2019
Panthea will be featuring its innovative surtitle solutions
at the Stage|Set|Scenery fair in Berlin at booth 100e in Hall 20

Official partner of the Festival d'Avignon 2019
15.04.2019
Panthea is the official partner of the Festival d’Avignon 2019
for the multilingual surtitling of five shows on smartglasses.

Panthea at the
Opera Europa Conference
30.10.2018
Panthea is pleased to be presenting on its innovative surtitling solutions
at the Opera Europa conference happening at Opera Bastille.

AR smartglasses
at the
Opéra National de Paris
12.06.2018
Over 200 people were able to enjoy subtitles in 5 different languages at Opéra Garnier,
thanks to our innovative surtitling smartglasses.

Panthea wins
the French-German
Economy Award
12.12.2017
Panthea wins the Jury’s Special Prize of the prestigious French-German Economy Award, distinguishing companies that have carried out exemplary projects of cooperation
between the two countries.

AR smartglasses at the
Festival d'Avignon 2017
02.07.2017
Panthea is the official partner of the 2017 Avignon Theatre Festival
for the multilingual surtitling of four shows with our smartglasses.

the IFCIC Prize 2017
20.05.2017
Panthea won the Prize of Cultural Entrepreneurship 2017,
awarded by the French Ministry of Culture and the IFCIC,
France’s foremost credit institution for the financing of cultural industries.

The New York Times
28.01.2021
Great Stage Acting Shines Through, Even From a Laptop Screen
This article from the NY Times recognizes outstanding performances broadcast online in which good acting was palpable – even through a screen. Panthea provided the subtitles for most German performances quoted: Maria Stuart at the Deutsches Theater and Kreidekreis at the Berliner Ensemble, which made their streams accessible for spectators across the globe.

Time Out
19.11.2020
The world’s coolest theatre is streaming plays for free
The Schaubühne met with great success when they livestreamed Hamlet,
directed by Ostermeier. Panthea provided subtitles to make the show
accessible for non-German speakers, which contributed to a substantial
viewership of 37,000 people.

LES INROCKUPTIBLES
16.11.2020
“Splendid’s”, une création live sur Zoom d’Arthur Nauzyciel
Arthur Nauzyciel recreated the play “Splendid’s” on zoom with comedians
logged in from the US and France. A challenging project for which Panthea helped
coordinate and manage the Zoom webinar as well as the integration of French subtitles.
Article in French

LE MONDE
16.11.2020
Avec « Splendid’s », Arthur Nauzyciel célèbre les noces de Zoom et du théâtre
Another interesting article published in Le Monde about the performance of “Spendid’s”.
Article in French

MESH - Musique et Situations de Handcap
14.11.2020
Pour un enseignement artistique accessible - Danse, musique, théâtre
The association MESH (Musique et Situations de Handicap) works towards
the cultural integration of people with disabilities and their access to artistic activities,
particularly in the field of music. They recently published a thorough practical handbook for artistic educators looking to make their events more accessible
for people with disabilities. We were happy to contribute by answering their questions about captioning and our surtitling smartglasses.
Report in French

Spektrum Hören
20.10.2020
Theaterbesuch mit Smartglasses
More info on the research project “Inclusive theatre” conducted at the University of Hildesheim with the support of Panthea and their surtitling smartglasses.
The goal of this initiative is to provide a pleasant experience at the theatre for people with hearing disabilities.
To read the full article : https://spektrum-hoeren.de/informationen/ausgabenuebersicht/2012-spektrum-hoeren-magazin-6-2020
Article in German

Die Tageszeitung
29.05.2020
Heimtheater für alle
Streaming offers were all over the internet as a response to theatres’ closure
and were a huge success with the public.
Panthea provided subtitles for a great majority of the plays listed in this article.
Article in German

La Lettre du Spectacle
06.03.2020
Des lunettes connectées pour les publics sourds
More info on our surtitling smartglasses at the Théâtre Édouard VII, available for free for the deaf and hard of hearing audience members, 3 nights a week for the show “Frou-Frou les Bains”.
To subscribe : https://www.lascene.com/lettre-spectacle
Article in French

Swiss Info
19.02.2020
Non-German speakers can finally
go to the theatre in Zurich
Find out more about the implementation of our surtitling software Spectitular
at the Schauspielhaus Zürich, in Switzerland.

La Scène
01.09.2019
Des lunettes connectées pour tous
Carl de Poncins, our CEO Panthea France explains in details
the multilingual individual subtitling service on smartglasses.
Article in French

Sceneweb
16.06.2019
Des lunettes de surtitrage pour les spectateurs étrangers au Festival d’Avignon
Panthea offers a multilingual surtitling service on smartglasses for 5 shows
during the 73th Festival d’Avignon.
Article in French

The Theatre Times
26.09.2019
Glasses that translate? How is this possible?
“I tested Panthea’s subtitling Smartglasses during the Festival of Avignon: hats off!”

France Musique
05.06.2019
Les lunettes connectées de Panthéa
A French radio station, France Music, focuses on current highlights in the world of music
and that includes Panthea’s smartglasses: a brand-new solution for surtitling at the opera!
Article in French

Goethe-Institut Frankreich
03.06.2019
Binôme France Allemagne : Allez hop !
A presentation of Panthea, a dynamic startup specialised in surtitling, operating from
France and Germany.
Article in French

Bühnentechnische Rundschau
13.05.2019
Berlin ist die Hauptstadt der Übertitelung
A very exhaustive profile of Panthea that will tell you more about the origins of surtitling,
our surtitling products, our numerous partners in Berlin and much more!
Article in German

ArtTech
2018
A new approach to surtitling
ArtTech, a non-profit organisation, dedicated to helping the arts and culture
adapt and thrive in a digital age, is presenting one of their partner : Panthea.

Le comptoir
des solutions
10.09.2018
Des lunettes connectées pour tous
Spectitular, an individual surtitling software launched by Panthea, makes theatres and operas accessible for audience members with hearing impairments.
Article in French

TMN Lab
17.08.2018
L’appropriation d’outils numériques
par la création artistique et pour sa diffusion
Communication strategies and innovation of digital services: Panthea’s customised
surtitling smartglasses.
Article in French

Scène Web
09.07.2018
Dider Ruiz met Avignon en Trans
A focus on the show “Trans”, performed during the 72th Festival d’Avignon and surtitled
by Panthea.
Article in French

Ouest France
01.09.2018
Des lunettes connectées pour tous
Carl de Poncins, our CEO Panthea France explains in details the multilingual individual
surtitling service on smartglasses.
Article in French

Forum Entreprendre Culture
22.05.2018
Rencontre avec Carl de Poncins, président et co-fondateur de Panthea
Winner of the 2017 French Prize “IFCIC-Entreprendre dans la Culture” (“Being an entrepreneur
in the cultural sector”), Carl de Poncins, president and co-founder of Panthea was invited to explain how the company expanded over the years.
Article in French

Label Corporate
17.05.2018
Panthea / Theatre in Paris Awards Story
As one of its verified support structure, LabelCorporate describes Panthea’s service
and lists its numerous awards.
Article in French

New York Times
18.04.2018
Enjoy Paris Without Letting Language Get in the Way
Theatre in Paris translates French theater performances into English in Parisian playhouses.

Cultureveille
23.01.2018
Les interviews des Biennales Internationales du Spectacle (BIS2018)
Digital technology serves the performing arts: interview with Ilja Fontaine from Panthea
during the BIS (Biennales Internationales du Spectacle), a tradeshow specialised
in the performing arts.
Interview in French

Europe 1
20.12.2017
Des lunettes qui sous-titrent les pièces de théâtre, les spectacles et l’opéra
Panthea’s surtitling smartglasses for theatres and operas were featured on the radio chronicles
“The Innovation of the Day”.
Article in French

BFM Business
17.12.2017
Avec ces lunettes, on peut apprécier un spectacle en VO sans être polyglotte
BFM Business features our surtitling smartglasses, a useful tool to make shows accessible to
foreign audience members but also international programmers.
Article in French

Alliancy
12.12.2017
Des lunettes connectées pour tous
Carl de Poncins, our CEO Panthea France explains in details the surtitling service
on individual multilingual smartglasses.
Article in French

Business France Traveler
12.12.2017
France-Allemagne : des entreprises qui coopèrent
Panthea was awarded the Special Jury’s Prize during the 4th edition of the
French-German Economy Prize for its surtitling smartglasses.
Article in French

The Franco-German Chamber of Commerce and Industry
12.12.2017
Les lauréats du Prix Franco-Allemand de l'Economie 2017
The 4th edition of the Franco-German Economy Prize awarded the 2017 Special Jury’s Price
to Panthea for its innovative surtitling solutions.
Article in French

Le Monde
19.07.2017
Les lunettes connectées font de l’œil à Avignon
A new way of reading subtitles were tested out during the Festival d’Avignon 2017 :
spectators experienced Panthea’s surtitling smartglasses.
Article in French

Broadway World
02.03.2017
Paris sees record number of French productions open doors to foreigners with Theatre in Paris
“In 2016, no fewer than 13 renowned productions (compared to seven in 2015) in the city
welcomed internationals. […] This phenomenon is growing thanks to the company Theatre in Paris, specialised in surtitling.”

L'Echo Touristique
22.12.2016
Quand le tourisme culturel se dope au digital
Theatre in Paris offers English surtitling in theatres, allowing international tourists to discover
French culture through the performing arts.

France inter
19.01.2016
Théâtre : des lunettes connectées pour traduire les pièces
On the radio “France Inter”, Emmanuel Moreau interviews Carl de Poncins,
president and co-founder of Theatre in Paris who presents his company’s solutions
to attract foreigners in theatres : English surtitling and surtitling smartglasses.
Interview in French

Le Point
23.12.2015
Lunettes de traduction, surtitres:
les théâtres parisiens veulent séduire les touristes
Theatre in Paris provides English surtitles to Parisian theatres to make them accessible
to foreign spectators.
Article in French

Euronews
28.07.2015
Une nouvelle technologie de surtitrage
World premiere at the 69th Festival of Avignon: Theatre in Paris’ multilingual subtitling Smartglasses.
Article in French

The Telegraph
01.06.2015
Top Paris theatres convert to English 'surtitles'
to help foreigners
Theatre in Paris introduces English surtitles in Parisian theatres to bring non-French speakers
to the theatre.

Europe 1
01.06.2015
Les sous-titres débarquent au théâtre
The start-up Theatre in Paris offers Parisian theatres surtitles for live English-language shows.
The objective? To attract foreign spectators.
Article in French