Panthea face à la pandémie

Panthea face à la pandémie

Comme l’ensemble de ceux qui œuvrent au quotidien pour le spectacle vivant, Panthea se trouve directement affectée par la crise sanitaire de la Covid-19.

Nous restons toutefois mobilisés et nous nous employons à faire face à cette situation inédite, aux côtés de nos partenaires.
À n’en pas douter, l’heure est à l’inventivité, à la créativité. Il s’agit à la fois d’imaginer des réponses immédiates,
mais aussi de préparer « l’après », forts de la conviction que nos regards, notre perception auront changé.

En attendant la reprise de nos activités de surtitrage,
voici les 3 principaux champs d’intervention autour desquels nous pouvons continuer à vous apporter notre expertise :

Streaming : import et réalisation de sous-titres

Nombreux sont les théâtres et opéras qui, pour maintenir le lien avec leurs publics, ont pris l’initiative de proposer des diffusions de spectacles en streaming, en direct ou à la demande.

Grâce à notre logiciel Spectitular, nous sommes à votre disposition pour réaliser rapidement des sous-titres multilingues à destination du public international et/ou adaptés pour les sourds et malentendants. Une mesure simple et efficace pour élargir son audience.

Au nombre de nos partenaires : HAU, Schaubühne, Berliner Festspiele ou encore la plateforme SPECTYOU.

Formations : ateliers en ligne

À l’heure où beaucoup d’équipes se retrouvent au chômage partiel, nous proposons de mettre à profit cette période pour affiner votre savoir-faire. Nous vous proposons une gamme de formations sur-mesure en ligne autour du surtitrage, individuelles ou collectives, pour répondre à vos besoins spécifiques. Parmi les principaux modules :

  • L’art du surtitrage : initiation et perfectionnement
  • Le logiciel de surtitrage Spectitular : prise en main et fonctionnalités avancées
  • Mise en œuvre technique du surtitrage : bénéfices et contraintes des différents outils de projection.

Penser demain : préparer une société + inclusive

Au fil des différents projets que nous avons initiés au cours des derniers mois, avec l’implémentation de séances surtitrées pour sourds et malentendants par le biais de vidéoprojections classiques (Schaubühne Berlin) ou sur lunettes de Réalité Augmentée (Festival d’Avignon, Théâtre Édouard VII), mais aussi au cours d’un intense travail de recherche et développement mené en étroite collaboration avec le NT Gent et le Département Langues Appliquées, Traduction et Interprétation de l’Université d’Anvers, autour de solutions innovantes permettant l’intégration dans notre plateforme logicielle de pistes d’audio-description et de traduction en langue des signes, nous avons développé un nouveau champ de compétences et réuni un réseau d’experts engagés sur ces questions.

Si vous aussi vous souhaitez réfléchir à la mise en place de dispositions permettant de proposer à l’avenir une plus grande accessibilité, au-delà des barrières de langues et de handicaps, n’hésitez pas à nous consulter. Nous pouvons également vous conseiller pour l’acquisition d’équipements.

Merci à nos partenaires

Qu’il nous soit permis ici de remercier tous les théâtres, opéras, festivals et compagnies artistiques qui nous ont témoigné d’une manière ou d’une autre leur soutien et leur confiance.
Nous voulons leur adresser à notre tour un message d’encouragement, pour que nous puissions traverser ensemble cette période de crise inédite et
retrouver la scène le plus rapidement possible. Panthea sera à leurs côtés, aujourd’hui comme demain, pour accueillir toujours mieux le public grâce aux outils d’accessibilité.

Nous avons hâte de vous retrouver très prochainement !

Quelques-uns de nos partenaires