Vergangene Projekte

Vergangene Projekte

Panthea kombiniert verschiedene Dienstleistungen und Technologien,
um für jede Vorstellung und jede:n Zuschauer:in optimale Lösungen zu finden.

Dank jahrelanger Erfahrung im Bereich der darstellenden Künste hatten wir die Möglichkeit und das Glück
mit tollen Menschen in beeindruckenden Spielstätten an innovativen Projekten zu arbeiten.

Brauchen Sie ein auf Sie zugeschnittenes Übertitelkonzept?

Eine Auswahl vergangener Projekte

Online Festivals | 2020

Untertitelung von Live-Vorstellungen und aufgezeichneten Videos

  • Ghost Festival | Théâtre National de Bretagne
  • PostWest | Volksbühne
  • Radar Ost | Deutsches Theater
  • Theatertreffen | Berliner Festspiele
  • Theaterformen | Staatstheater Hannover
  • Tanz im August | Hebbel am Ufer Berlin
Video abspielen

Fast Forward Festival | 2017 - 2020

Einrichtung der Übertitel für mehrere Vorstellungen

  • Klassische Übertitelung

  • Live-typing und -Dolmetschen

  • Mehrsprachige Übertitelungsbrillen

Live-Untertitelung & Streaming

  • Technische & Dramaturgische Umsetzung

Hardware-Konfiguration

  • Zentrales LED-Display über der Bühne (300 x 50 cm, Pitch 2,9)

  • Laterale Monitore seitlich des Bühnenportals

Live-Streaming über das Internet​

Wort und Herzschlag | Mittelmeer-Monologe | 2020

  • Übertitelung in 3 Sprachen (Englisch, Arabisch und Französisch)

  • Integration der live gefahrenen Übertitel als Untertitelung in Streaming

Barbican | Périclès Prince of Tyre | 2017

  • Mit englischen Übertiteln

  • Integration der live gefahrenen Übertitel als Untertitel im Stream

Vögel | 2019

Übertitel an verschiedenen Positionen

  • Konzeption und Erstellung der Übertitel für folgende Inszenierungen :

    • Burgtheater Wien (Itay Tiran)

    • Schauspiel Stuttgart (Burkhard C. Kominski)

    • Schauspiel Köln (Stefan Bachmann)

    • Thalia Theater Hamburg (Hakan Savaş Mican)

  • Videointegration der Übertitel

  • Szenografische Übertitelprojektion

  • Ästhetisch-praktische Übertitel in der Nähe der Spieler:innen

MC 93 Bobigny | La réunification des
deux Corées | 2018

Technische Betreuung, Hardwareverleih und Übertiteleinrichtung

  • Modulare rahmenlose LEDs (300 x 50 cm, Pitch 2,9)

  • Unsichtbare Aufhängung

Volksbühne Berlin | Iphigenie | 2018

Einrichtung der Übertitel für Eröffnungsinszenierung

  • Integration der deutschen Übertitel in Live-Video (zentral)

  • Projektion der englischen Übertitel in anderem Format (lateral)

Staatsoper unter den Linden | 2017-2019

Planung des neuen Übertitelungssystems
im Zuge der Sanierung des Hauses

  • Zwei LED-Displays mit Rahmen (jeweils 400 x 50 cm, Pitch 2,9)

  • Ausstattung Arbeitsplatz mit Bildschirmen, Computern und Zubehör

  • Spectitular-Version für Opernhäuser mit digitalem Klavierauszug

Live Streaming für Public Viewing

  • Automatische Integration des ÜT-Signals in Streaming

Théâtre Édouard VII | 2015-2019

Erstellung und Einrichtung von Übertiteln

  • Videoprojektion
 
  • Mehrsprachige Übertitel auf Datenbrillen
Video abspielen

Opéra de Lille | 2019

Multimedia-Ausstattung

  • 5 modulare und bewegliche Bildschirme in verschiedenen Größen

  • 40 m² rahmenloser LEDs (Pitch 2,9)

Festival du Théâtre National de Bretagne | 2019

Mehrsprachige Übertitelung

  • Mehrsprachige Übertitelung mit Smartglasses für insgesamt 5 verschiedene Produktionen

DOs and DON'Ts | Rimini Protokoll | 2018

Site-spezifische Vorstellung in einem Truck

  • Übertitelung auf Mobile Devices

Einige unserer Partner