Vergangene Projekte
Panthea kombiniert verschiedene Dienstleistungen und Technologien,
um für jede Vorstellung und jede:n Zuschauer:in optimale Lösungen zu finden.
Dank jahrelanger Erfahrung im Bereich der darstellenden Künste hatten wir die Möglichkeit und das Glück
mit tollen Menschen in beeindruckenden Spielstätten an innovativen Projekten zu arbeiten.
Brauchen Sie ein auf Sie zugeschnittenes Übertitelkonzept?
Eine Auswahl vergangener Projekte
Online Festivals | 2020
Untertitelung von Live-Vorstellungen und aufgezeichneten Videos
- Ghost Festival | Théâtre National de Bretagne
- PostWest | Volksbühne
- Radar Ost | Deutsches Theater
- Theatertreffen | Berliner Festspiele
- Theaterformen | Staatstheater Hannover
- Tanz im August | Hebbel am Ufer Berlin

Fast Forward Festival | 2017 - 2020
Einrichtung der Übertitel für mehrere Vorstellungen
Klassische Übertitelung
Live-typing und -Dolmetschen
Mehrsprachige Übertitelungsbrillen
Live-Untertitelung & Streaming
Technische & Dramaturgische Umsetzung
Hardware-Konfiguration
Zentrales LED-Display über der Bühne (300 x 50 cm, Pitch 2,9)
Laterale Monitore seitlich des Bühnenportals
Live-Streaming über das Internet
Wort und Herzschlag | Mittelmeer-Monologe | 2020
Übertitelung in 3 Sprachen (Englisch, Arabisch und Französisch)
- Integration der live gefahrenen Übertitel als Untertitelung in Streaming
Barbican | Périclès Prince of Tyre | 2017
Mit englischen Übertiteln
- Integration der live gefahrenen Übertitel als Untertitel im Stream
Festival Theaterformen | 2015-2019
Übertitel in verschiedenen Ausgabeformaten
Unsichtbare LED über der Bühne (300 x 100 cm, Pitch 2,9)
Modulare LEDs auf beiden Seiten der Bühne (192 x 54 cm, Pitch 2,5)
Im Video integrierte Übertitel
Zusätzliche Übertitel als Projektion auf dem Hauptvideo
Festival d'Avignon | 2015, 2017, 2019
Mehrsprachige Übertitelung
Site-spezifische Videoprojektion
Herkömmliche Videoprojektion auf Leinwand
Mehrsprachige Übertitelungsbrillen
Vögel | 2019
Übertitel an verschiedenen Positionen
-
Konzeption und Erstellung der Übertitel für folgende Inszenierungen :
-
Burgtheater Wien (Itay Tiran)
-
Schauspiel Stuttgart (Burkhard C. Kominski)
-
Schauspiel Köln (Stefan Bachmann)
-
Thalia Theater Hamburg (Hakan Savaş Mican)
-
-
Videointegration der Übertitel
-
Szenografische Übertitelprojektion
- Ästhetisch-praktische Übertitel in der Nähe der Spieler:innen
MC 93 Bobigny | La réunification des
deux Corées | 2018
Technische Betreuung, Hardwareverleih und Übertiteleinrichtung
Modulare rahmenlose LEDs (300 x 50 cm, Pitch 2,9)
Unsichtbare Aufhängung
Volksbühne Berlin | Iphigenie | 2018
Einrichtung der Übertitel für Eröffnungsinszenierung
Integration der deutschen Übertitel in Live-Video (zentral)
Projektion der englischen Übertitel in anderem Format (lateral)
Staatsoper unter den Linden | 2017-2019
Planung des neuen Übertitelungssystems
im Zuge der Sanierung des Hauses
Zwei LED-Displays mit Rahmen (jeweils 400 x 50 cm, Pitch 2,9)
Ausstattung Arbeitsplatz mit Bildschirmen, Computern und Zubehör
Spectitular-Version für Opernhäuser mit digitalem Klavierauszug
Live Streaming für Public Viewing
Automatische Integration des ÜT-Signals in Streaming
Schaubühne| Mitleid & Im Herzen der Gewalt
2016-2019
Einrichtung und Fahren der Übertitel (Repertoire & Tournée)
Videoprojektion
Integration in Live-Video
Théâtre Édouard VII | 2015-2019
Erstellung und Einrichtung von Übertiteln
- Videoprojektion
- Mehrsprachige Übertitel auf Datenbrillen

Opéra de Lille | 2019
Multimedia-Ausstattung
5 modulare und bewegliche Bildschirme in verschiedenen Größen
- 40 m² rahmenloser LEDs (Pitch 2,9)
Festival du Théâtre National de Bretagne | 2019
Mehrsprachige Übertitelung
Mehrsprachige Übertitelung mit Smartglasses für insgesamt 5 verschiedene Produktionen